Присоединяйтесь к сообществу:
  • tweetter
  • mail

В гости к вепссам

ПОНДАЛА
В глубине дремучих лесов и широких полей затерялась Пондала. Здесь звучит чудная речь. Находится она в Бабаевском округе Вологодской области, а проживает в ней удивительный народ – вепсы.
В гости к вепсам я мечтала попасть уже несколько лет. И вот всё совпало, не без помощи моего любимого мужа. 😊
Много кто слышал об этих удивительных жителях Русского Севера, но не все встречались с ними. Вепсы – потомки племени весь из наших учебников по истории, которая упоминается в Повести временных лет. Откуда именно они пришли в наши края, учëные точно не знают до сих пор. То ли с территории современной Финляндии, то ли с Прибалтики… Вепсы могут понять и финнов, и эстонцев без переводчика.
Вернусь к Пондале. Если вы забьëте в навигаторе это название, то он не приведёт вас в нужное место. Дело в том, что Пондала – это объединëнное название деревень. Существуют так называемые округа, по-вепсски «кюля», в которые входит целый куст деревень, имеющих официальные и «родные» названия. Местечко Пондала включает деревни Киндаево, или Кюндишт по-вепсски, Аксёново – Аксинтан, Берег – Рандт, Слобода – Слабад, Никонова Гора – Сюрьг.
В деревне Берег сельского поселения Вепсское национальное нас встретила радушная хозяйка местного музея Вера Михайловна Медникова, которая с любовью и трепетом хранит традиции своего малочисленного народа.
В молодости она уехала в Петрозаводск, и там каждый свой день начинала с ведения передачи на вепсском языке, состояла в фольклорном коллективе «Рандайне». Выйдя на пенсию, Вера Михайловна вернулась в родные края и теперь с 2007 года бережно хранит культуру и самобытность своего народа – вепсов.
Хранительница небольшого Музея вепсской культуры на сравнительно небольшой площади собрала огромное количество экспонатов. Все экспонаты собраны в этих местах, их приносили коренные жители. В музее представлена вепсская деревенская утварь, одежда, предметы быта, орудия труда. В одном помещении оборудована вепсская кухня, в другом – спальня, в третьем – предметы для охоты, рыбалки. Глиняная посуда, стеганые одеяла, расписные шкафы… На филенчатых дверцах мебели красуются цветы и львы. Мебель хоть и грубоватая, но украшенная мастерами-художниками. Особую форму, отличную от привычной нам, напоминающей весло, имеют пряслицы, тоже расписные. Традиционные занятия вепсов – рыбная ловля, охота, сбор ягод и грибов, сельское хозяйство. В витринах и на полках музея чего только нет! От деревянных фонарей до сапог ручной работы – берестяных и кожаных, подбитых осиновыми гвоздиками, которые, кстати, мечтают заполучить крупные музеи. В музее вепсской культуры очень хорошо представлен вепсский костюм, в таких нарядах щеголяли местные жители. Меня, как учителя, заинтересовали Буквари вепсского языка на кириллице и латинице. Много здесь книг и периодики на вепсском языке.
Если вепсский язык похож на финский, эстонский и карельский, то народные традиции вепсов во многом перекликаются с русскими. Убранство старинных изб тоже во многом нам знакомо, только названия другие.
В этих местах сохранены обычаи, поверья, технологии строительства, элементы традиционной охоты и рыболовства, земледелия.
Вера Михайловна показала нам интереснейший (лично для меня😄) сероводородный источник, проводила к загадочной реке Иваде и Часовне Успенья Пресвятой Богородицы, находящейся на еë берегу.
Гостеприимная хозяйка Музея вепсской культуры с раннего утра ждала гостей – напекла для нас вкуснейших пирогов.
Вера Михайловна, огромное спасибо Вам за гостеприимство, интересный рассказ о своëм народе, за сохранение традиций своего края. Оставайтесь такой же весëлой и цветущей, энергичной и добродушной.

This collaborative platform was established to enable the community of the International Decade of Indigenous Languages (IDIL 2022–2032) to share events, activities, and resources. The content published on the platform is the responsibility of registered users and does not commit the Secretariat of the Decade (UNESCO) and/or the Members of the Global Task Force for Making a Decade of Action for Indigenous Languages. Please note that the platform has been inactive since February 2025 and no longer accepts new uploads. While work is underway to provide an updated solution, the Secretariat of IDIL 2022–2032 remains available for any inquiries at: indigenous.languages@unesco.org.