The Internet portal Taju (translated from Karelian "memory (heritage)") has been created in Karelia.
The Internet portal Taju (translated from Karelian “memory (heritage)”) has been created in Karelia. Taju is the first Internet resource in the Republic demonstrating the cultural heritage of the indigenous peoples of Karelia. The information portal includes two major service sections: “Intangible Cultural Heritage of the Republic of Karelia” and “Traditions of folk Art in […]
40 педагогов из семи районов Хабаровского края приняли участие во Всероссийском форуме молодых преподавателей родных языков и родных литератур Дальневосточного федерального округа. Кроме того, 15 из них выступили с видеодокладами и поделились своими разработками и методиками с коллегами из других регионов.
On November 29 2022, the House of the Peoples of Russia with the support of the Federal Agency for Ethnic Affaires held 2 webinars on the work with the platform dedicated to the International Decade of Indigenous Languages (idil2022-2032.org). In total 200 representatives of the executive authorities of the subjects of the Russian Federation, Houses […]
Елена Гаер из села Омми Амурского района заняла первое место в номинации «Учитель языков коренных малочисленных народов Российской Федерации» на Всероссийском мастер-классе учителей родного, в том числе русского языка.
В ходе конкурса методических разработок педагог продемонстрировала свое педагогическое мастерство и поделилась собственными наработками и методиками преподавания родного языка.
“Kalevala” has been translated into more than 60 languages, and now into Version. The full translation was made by Nina Zaitseva, Doctor of Philology. According to the author of the translation, the work was long and difficult, but the appearance of the Veps–speaking “Kalevala” is a significant event for all Veps, one of the ways […]
Exposição no IMS Paulista aborda a história das imagens do Xingu, com ênfase na produção audiovisual indígena contemporânea
A mostra, que abre no dia 5 de novembro, reúne cerca de 200 itens, incluindo filmes e obras de comunicadores e artistas indígenas produzidos especialmente para a exposição. Também são exibidas fotografias e matérias de imprensa, entre outros documentos que tratam da trajetória da região, do século 19 aos dias de hoje. Na exposição, as imagens históricas são colocadas em diálogo com a produção contemporânea indígena, em busca de novas leituras e perspectivas.
Омская область пишет на татарском!
C 25 по 27 ноября для проведения Всемирной акции "Татарча диктант" ("Татарский диктант") были организованы 8 площадок в 4 муниципальных районах Омской области и городе Омске.
Всего в акции оффлайн приняли участие 82 человека, 7 из которых зачитывали текст.
Акция является ежегодной и направлена на повышение интереса к грамотному правописанию, владению литературным татарским, самопроверку орфографических и грамматических ошибок.
On 16 December 2022, the President of the 77th session of the General Assembly, Csaba KŐRÖSI, will convene a high-level event to launch of the 2022-2032 International Decade of Indigenous Languages in New York, in line with the 2022 General Assembly resolution 75/168. The high-level event will take place at the GA Hall at the United Nations […]
Лекция по культуре марийского народа «Похоронно-поминальные традиции марийцев», в рамках этнографической выставки, посвященной культуре марийского народа «Черемисы» Лекция читает – Бобрихин А.А., этнограф, культуролог, заведующий сектором Екатеринбургского музея изобразительных искусств
Этнографическая выставка, посвященная культуре марийского народа «Черемисы» в рамках этнокультурного выставочного проекта «Наследие коренных народов Среднего Урала»
In the framework of the International Decade of Indigenous Languages, global attention on the critical situation of many indigenous languages is being raised at international, regional and national levels, and resources are being mobilized for the preservation, revitalization and promotion of indigenous languages. The United Nations General Assembly proclaimed the period 2022-2032 as the International […]
Exhibition Yuri Knorozov's Collections in the Russian Museum of Ethnography. To the 100th Anniversary of the Birth tells about the first period of professional activity of the outstanding Russian ethnographer, historian, linguist Yuri Knorozov. He worked at the State Museum of Ethnography of the Peoples of the USSR from 1949 to 1953, a difficult time when the Museum was being restored after the Great Patriotic War. It was then that Yuri Knorozov made his landmark discovery - he deciphered the writing of the Mayan Indians, immediately gaining worldwide fame.
Съезд пройдёт с 23 по 24 ноября в Москве. В рамках программы состоится Всероссийский семинар-практикум «Новеллы законодательства об образовании в контексте изучения и преподавания родных языков коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ» на площадке Конгресс-холла Правительства Москвы. Организатором Съезда является Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ и Ассоциация преподавателей родных языков и литературы. В мероприятии примут участие порядка 120 участников из 28 регионов России, представители Администрации Президента РФ, Минобразования, Минпросвещения , Федерального агентства по делам национальностей, Федерального института родных языков народов РФ, органов власти субъектов страны и общественных организаций.
На семинаре обсудят вопросы:
-поддержки языков коренных малочисленных народов в рамках действующего закона об образовании и нововведениях;
-правовой защиты профессиональной деятельности учителей родного языка;
-организации учебно-методического обеспечения этнокультурного образования детей;
-повышения мотивации к изучению языков, литературы, истории и культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ. Организаторы мероприятия - АКМНСС и ДВ РФ совместно с организацией «Ассамблея народов России» при поддержке ФАДН. Съезд пройдет в рамках реализации Плана мероприятий под председательством России в Арктическом Совете и при поддержке федеральных, региональных органов государственной власти, общественных организаций, а также учреждений науки и высшего образования. Проведение Съезда включено в План основных мероприятий по проведению в 2022-2023 годах в Российской Федерации Международного десятилетия языков коренных народов.
24 ноября в 17:30 в Музейном Центре «Наследие Чукотки» состоится презентация книги «Дочь чукотской тундры»
Издание посвящено 80-летию со дня рождения Идеи Владимировны Куликовой, известного ученого-североведа-палеоазиатоведа, почетного работника высшего профессионального образования РФ, кандидата филологических наук, доцента кафедры палеоазиатских языков, фольклора и литературы Института народов Севера РГПУ им. А.И. Герцена, автору научных трудов, учебно-методических пособий по чукотскому языку.
Состоит из научно-популярных статей и материалов, посвященных различным проблемам лексики, грамматики и другим аспектам языка, фольклора, литературы, культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
Материалы сборника будут интересны лингвистам, культурологам, этнографам, могут быть использованы преподавателями вызов, педагогических колледжей, школ.
Сборник издан при финансовой поддержке Департамента культуры, спорта и туризма Чукотского автономного округа и Государственного бюджетного учреждения Чукотского автономного округа Музейный Центр «Наследие Чукотки».
III Всероссийский съезд преподавателей родных языков и литературы коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока проходит в Москве. Участие в съезде принимают более 120 делегатов и участников из 28 субъектов России, среди них и 13 педагогов Хабаровского края.
WHERE DOES THE CHRISTMAS SOCK COME FROM? WHO ARE YOU ACCORDING TO THE FLOWER HOROSCOPE? HOW MANY NAMES DOES KAREL HAVE IN HIS FAMILY? You can read wise and funny fairy tales, play the kantele and even fill out a questionnaire with the November issue of the children’s magazine Kipinä in two dialects of the […]
Заседание Консультативного совета представителей малочисленных народов по проблемам коренных малочисленных народов Севера Томской области
Концептуальная идея Фестиваля в 2022 году: сказки, сказания, легенды народов России (народы Кавказа, народы Сибири, народы Дальнего Востока, славянские народы, европейские народы).
« Le changement climatique change t-il nos langues ? »
Cette conférence explorera les relations entre le changement climatique et nos pratiques linguistiques et interrogera les effets que les bouleversements environnementaux que nous rencontrons aujourd’hui peuvent avoir sur nos langues.
The Forum "Language Policy in the Russian Federation" is annually held by Federal Agency for Ethnic Affairs as part of the state national policy strategy. The purpose of the Forum is to discuss topical issues of preservation, development, popularization of the linguistic diversity and support of the Russian language as a language of interethnic communication in Russia.
Within the framework of the Directives concerning UNESCO’s partnership with non-governmental organizations (36 C/Res. 108), the International Forums of NGOs are organized twice a year on a priority issue of the Organization, by the NGO-UNESCO Liaison Committee. The NGO-UNESCO Liaison Committee is an entity composed of NGOs in official partnership with UNESCO elected every two years by the International Conference of NGOs.
Voici trois tutoriels pour vous aider à sauvegarder les cultures amazighes, en les filmant avec votre smartphone.
Si vous avez d'autres idées pour fabriquer des accessoires pour l'auto-documentation, envoyez-nous votre tuto à languesberberesendanger@gmail.com (via WeTransfer ou GoogleDrive), nous le publierons sur notre chaîne !
The main purpose of the education program is to improve the communicative competence of teachers of the Karelian language, as well as the ability to apply the acquired knowledge in accordance with the professional context. The courses are taught by Evgeny Karakin, Senior Lecturer at the Department of Baltic-Finnish Philology at the Institute of Philology […]
The Arctic Indigenous Peoples Summit (as part of the program of the 3rd All-Russian Forum «Peoples of Russia»)is one of the event within the Work Plan of the Russian Chairmanship of the Arctic Council in 2021-2023. Representatives of Indigenous Peoples organizations, federal and regional authorities, expert communities attended the summit. The Summit participants discussed the […]

























