Проект телеграм-канала «Чӧбӧлкӧптиҥ кереги» («Дело Чевалкова») реализован Местной православной религиозной организацией Церкви Успения Божией Матери села Шебалино Республики Алтай Горноалтайской Епархии Русской Православной Церкви благодаря грантовой поддержке Правительства Республики Алтай по результатам регионального конкурсного отбора.
Within the framework of the International Decade of Indigenous Languages, librarians of the Children’s Library held a media hour “The sound of the native language of the Nivkhs”. Russian Russian students from the sports school were told about the first Russian expeditions to Sakhalin and the acquaintance of Russian travelers with the nivkhs, their craft […]
This year, the Republic of Karelia will host a competition of journalistic works in Karelian, Vepsian and Finnish languages. It will be dedicated to the International Decade of Indigenous Languages.
Развитие культуры семейного чтения, популяризация творчества обско-угорских писателей, ежегодное увеличение количества семей, принявших участие в конкурсе, на 1%
The Accademia Napoletana presided by dr. Massimiliano Verde met the scholars of State Institute of Higher Education for the Blind "Paolo Colosimo" on the theme "O Nnapulitano, a treasure to defend and promote, for young people and not only".
The meeting with students of the third, fourth, and fifth grades was about multilingualism, and the defense of cultural rights as civil rights, more widely human with a focus on the Neapolitan mother tongue in Italy.
The main aim of our event is making a set of theatrical performances based on different folk tales with the help of “shadow play” technology, as well as a set of workshops for the children participating in the performances.
Ожидаемый результат мероприятия: повышение уровня речевой культуры общества, ежегодное увеличение количества человек, принявших участие в образовательной акции, на 3%
«Международная конференция знаменует открытие в Российской Федерации Международного Десятилетия языков коренных народов и дает старт его мероприятиям. Разнообразие языков наше национальное достояние и богатство, а их сохранение долгосрочный и абсолютный приоритет. Тема сохранения и развития языков одна из основных в глобальной международной повестке.
30 июля 2022 г. во второй областной акции «Единый ЭТНОдень», инициированной Межнациональной библиотекой при поддержке Министерства культуры Свердловской области, приняли активное участие 94 муниципальные библиотеки из 26 муниципальных образований Свердловской области.
Интерактивный ресурс «Изучайте алтайский язык онлайн» создан в рамках подпрограммы «Сохранение и развитие алтайского языка в Республике Алтай» государственной программы Республики Алтай «Реализация государственной национальной политики».
En el marco del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas dispuesto por la ONU para el período 2022-2032, la muestra Voces y sentidos propone conectar con estas lenguas y con el conocimiento que ellas condensan, a través de sus relatos, su arte y sus juegos.
A través de la percepción sonora de relatos orales, obras de artistas plásticos sobre interpretaciones libres de esos relatos, espacio de juegos, una selección de libros sobre la temática, proyección de cortometrajes y acciones participativas, la muestra invita a sumergirse, reflexionar y promover el valor de las lenguas indígenas de manera interactiva, lúdica y también contemplativa.
More than 170 representatives of the peoples of the North took part in the International Ethnic Festival “Soul of the Tundra” in Salekhard and Gornoknyazevsk.
On International Mother Language Day, the Intellect Center of Noyabrsk hosted a dictation in the languages of the indigenous peoples of the North and the Komi people “Our tongue has been enhanced for ages”.
Museum Resource Center of Noyabrsk hosted the “MOKH” Exhibition within the first interregional competition-exhibition of academic painting “Living Hue”.
Youth session on the ethno-cultural development of the indigenous peoples of the Republic of Karelia
The youth session is designed to involve active youth representatives aged 18 to 35 from municipal districts in the Republic of Karelia in solving issues of ethnocultural development of the indigenous peoples of the republic, forming project teams ready to offer new solutions in this area.
This panel will focus on the localization, adaptation and operationalization of the Global Action Plan
and the necessary measures to be taken by all stakeholders to make sure that this global framework
has an impact at the regional, national, and local levels, and importantly, on lives of indigenous
peoples all over the world.
The session will provide for exchanges about concrete measures and actions planned or taken by
stakeholders to promote the use of indigenous languages in public life. Examples and good practices
on how the Global Action Plan of the International Decade of Indigenous Languages can be integrated
into strategic and policy national and organizational plans taking a human-rights based approach will
be explored. Furthermore, the participants will also reflect on the ways UN indigenous mechanisms
such as the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples could be involved and support the
ongoing implementation of the Global Action Plan.
Objectives:
The panel discussion aims:
• To provide an overview of the Global Action Plan, including its essential principles, conceptual,
implementation, and monitoring frameworks, as well as the governance structures of the
International Decade.
• To identify strategies for the localization, adaptation and operationalization of the Global
Action Plan of the International Decade of Indigenous Languages with a full spectrum of
human rights, legal status for language recognition, and greater daily use of indigenous
languages across all socio-cultural, economic, environmental, legal and political domains
• To share good practices and successful initiatives implemented by various stakeholders,
including governments, indigenous peoples, civil society, academia and United Nations system
entities as well as the UN indigenous mechanisms to implement the Global Action Plan with a
human rights-based approach.
• To discuss necessary measures to be taken by national governments and indigenous peoples’
organizations to maximise impact, including through the support of the United Nations system
and UN indigenous mechanisms, in the implementation of those measures, in line with the
United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and other strategic
documents such as the Global Action Plan of the International Decade of Indigenous
Languages.
Чтение стихов поэтов разных национальностей и прослушивание народных песен на открытой площадке в форме громких чтений.
The traditional national holiday of the indigenous peoples of the North, during which the audience had the opportunity to take part in master classes, get acquainted with the national cuisine, be a fan of sports competitions and watch the performances of creative national teams.
A book called «Няврмлам Послангнэ унангки монщат» (“The Tales of Grandma Poslanne”) by a Khanty writer Zinaida Longortova has been published in Yamal.
Capacity-building in documentary filmmaking and the use of wiki tools among 24 Indigenous youth from five Indigenous communities of Ratanakiri Province, Cambodia, to build an Indigenous archive documenting their language and culture, now available as open access resources on Wikimedia Commons.
Ryazan Regional Universal Scientific Library named after Gorky, the Interregional Festival of the National Book "Reading world". The festival events are aimed at promoting books, national literatures and languages, strengthening civil unity, assisting in the harmonization of interethnic and interfaith relations, affirming the prestige of reading, strengthening interregional cooperation in the field of publishing and distributing literature, creating a positive image of the Ryazan region and its publishing activities.
At the book fair, publishing houses, publishing institutions and organizations will be presented. Festival events include literary festivals, competitions, presentations of new books and magazines, performances by writers and creative teams and much more.
В программе мероприятия были Региональный чемпионат по борьбе на поясах «Корэш», спортивные состязания, национальные игры и забавы, культурная программа, ярмарка омских мастеров и национальная кухня, интерактивная площадка «Татарское подворье».
The first meeting of Norway’s national task force. From 2022-2024 the national task force consists of members from relevant universities, NGOs, ministries, the Language Council and the Saami Parliament.
The exhibition dedicated to the 20th anniversary of the Center for the Preservation and Development of the Traditional Culture of the Indigenous Peoples of the North “Kykhkyh” (“Swan”). The exhibition presents items: traditional Nivkh clothing, wooden and birch bark dishes stylized with the national Nivkh ornament, various-sized spoons and troughs, as well as documents and […]



















